Salty Fish
I become a bitter fish
in your river
you discard me
I become a sweet fish
in your stream
you roast me
I become a salty fish
in the small pool of your house
so you can neither discard me
nor keep me
ماهي شور
ماهي تلخي ميشوم
درون رودخانهات
بيرونم مياندازي
ماهي شيريني ميشوم
درون چشمهات
كبابم ميكني
ماهي شوري ميشوم
درون حوض خانهات
كه نه بیرونم بيندازي
.و نه نگهم داري
Translated from Persian by Sassan Tabatabai. Sassan Tabatabai is a poet, translator, and scholar of medieval Persian literature. He is Coordinator of the Persian Language Program at Boston University.
If you liked this poem and would like to help more writers like this publish their work, please consider supporting our writers and artists by becoming a member HERE.
Dr Hafizullah Shariati (Sahar) has been a professor at Ibin-Sina University, Goharshad, Rabia Balkhi, Khatib and Gharjestan in Kabul, Afghanistan. He holds a PhD in literature and linguistics, his doctoral dissertation is the first serious linguistic study of the Hazaragi dialect. For more than twenty years, he has been composing poetry, translating poetry, and studying the literary, cultural, social, and oral culture of the people. Dr Shariati is familiar with Persian, English, Norwegian, Urdu, Arabic and Pashto. He is a colleague of Marefat High School, the managing director of Radio Marefat and a colleague of Radio Neda and Radio Farhang, a member of the editorial board of "Contemporary Literature" and "Farkhar" quarterly. He has been the editor of "Simorgh" weekly, the managing director of "Kara" weekly and "Civil Discourse" quarterly.